| Бюро переводов | 8-900 652-12-90

«Мастера перевода»: перевод технических текстов и документации

ОТВЕТ НА ПИСЬМО В ТЕЧЕНИЕ 20 МИНУТ С ПОЛНЫМ РАСЧЕТОМ ЗАКАЗА!
Мы знаем, что многие переводческие бюро очень долго не отвечают на запрос цены и срока перевода. Мы ответим в течение 20 минут. Приложите к письму файл и оставьте контактные данные: perevodzakaz@yandex.ru

МОМЕНТАЛЬНЫЙ ОТВЕТ НА ЗВОНОК

+7(812) 981-58-71 , +7 (900) 652-12-90
ВРЕМЯ РАБОТЫ: ЕЖЕДНЕВНО:9.00-21.00
Во время разговора: оценим работу, назовем цены и сроки выполнения перевода.

Переводим практически со всех языков. Сформированы  команды технических переводчиков под конкретные тематики. Документ в одну, две страницы  переведем за 1-2 дня,  под крупный проект команда специалистов уложится в точно оговоренный в срок.

Форматы технических документов, с которыми мы работаем:

Графические форматы:

  • Растровые форматы: JPG, GIF, PNG, TIFF, BMP.
  • Векторные форматы: AI, EPS, CDR, DJVU, PDF.

Форматы программ компьютерного проектирования: DXF, DWG

Технический перевод
Технический перевод
Инструкции и описание.
Инструкции и описание.
Чертежи и схемы.
Чертежи и схемы.

Переводом будут заниматься профильные специалисты с опытом от 5 лет, часто являющиеся носителем языка оригинала.

МЫ ПРОФЕССИОНАЛЬНО ВЫПОЛНЯЕМ ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД:

 
  • технических паспортов

  • перевод сертификатов

  • руководств по монтажу

  • технических спецификаций

  • нормативных документов

  • перевод руководств пользователя

  • перевод чертежей

  • сопроводительных документов

  • рекламно-технических материалов

  • патентов и стандартов

  • перевод мануалов

  • перевод технических текстов 

  • технических описаний

  • каталогов

  • отчётов технических служб

Применяются самые современные технологии организации процесса перевода. Работаем c документами всех форматов. Сохраняем оформление «как в исходном документе»

Недостаточно быть просто хорошим техническим переводчиком. Необходимо  точно понимать смысл переводимого текста, чтобы грамотно изложить его на нужном языке.  И мы убеждены, что один переводчик не может одинаково хорошо разбираться во всем. Поэтому в нашей компании принято разделять переводчиков по специализациям и назначать их только на те проекты, с которыми они точно справятся.

Мы выполняем не только крупные проекты, но и оперативно осуществляем перевод технических текстов для компаний Санкт-Петербурга, Москвы и других городов России. При этом мы гарантируем:

  • качество перевода,
  • конфиденциальность,
  • конкурентоспособную цену,
  • оптимальные сроки выполнения.

Этапы перевода технических документов:

Первый. Изучение текста

На первой стадии работы переводчик должен ознакомиться с текстом, внимательно его прочесть, чтобы осознать смысл. Очень важно сделать правильный, грамотный и адекватный перевод названия, отражающий суть текста, так как именно исходя из названия специалисты будут отбирать материалы, которые могут понадобиться в работе.

Второй. Разделение и редактирование текста

Текст разделяется на определенные части, каждая из которых переводится отдельно. Выполняется стилистическое редактирование полученного перевода.

Третий.  Стилистическая обработка

Текст обрабатывается согласно правилам языка: устраняются стилистические ошибки и повторы, проверяется правильность выбора терминов и названий.

Четвертый. Заказ готов

После того, как перевод технической документации окончен, специалист высылает заказчику результат работы в удобном для него виде и формате.

«Мастера перевода»  занимается достоверными переводами технической документации разной сложности. Наши специалисты грамотно переводят презентации, инструкции по эксплуатации, различные схемы и многое другое с 57 языков.

МЫ СВЕРСТАЕМ ПЕРЕВОД  В ФОРМАТЕ ОРИГИНАЛА.
Мы всегда стремимся оформить перевод так, чтобы он был максимально похож на оригинальный документ — так принято у переводчиков. Но ввиду особенностей технических текстов (наличие изображений, схем, графиков) это не всегда возможно. Для служебного использования достаточно перевода без верстки, но для последующей печати верстка может быть необходима.

ПРОСТО ПОЗВОНИТЕ НАМ.

Стоимость технического перевода определяется объемом заказа, языковой парой, тематикой переводимого технического текста, степенью сложности и срочностью его выполнения.  

ВЕРСТКА ТЕКСТА И ЧЕРТЕЖЕЙ

Поэтому мы не приводим таблицы цен для этого вида переводов. Позвоните или отправьте запрос на электронную почту, и мы быстро рассчитаем стоимость и срок работы по переводу. 

ВЕРСТКА ТЕКСТА И ЧЕРТЕЖЕЙ

Чаще всего требуется комплексная работа, то есть верстка является дополнительной услугой к переводу материалов, однако мы можем оказывать услуги верстки и графического оформления отдельно.

ЦЕНЫ: ВЕРСТКА ТЕКСТА И ЧЕРТЕЖЕЙ.
# Наименование работ Стоимость, руб./полоса
1 Книжная верстка 100
2 Верстка технической документации 100-130 
3

Верстка рекламных брошюр

100-250
4

Верстка чертежей

100-250
5

Русификация иллюстраций 

100-150

ТЕСТОВЫЙ ПЕРЕВОД БЕСПЛАТНО!

Если у вас документ объемом более 30 страниц, вы можете заказать тестовый перевод отрывка не более 250 слов бесплатно. Если вы хотели бы отдать на пробу отрывок побольше, мы будем рады перевести для вас 500-750 слов со скидкой 50%!

ОТПРАВИТЬ ПИCЬМО

СКИДКА 10%  НА ВАШ ПЕРВЫЙ ЗАКАЗ 
8-900 652-12-90

МЕНЕДЖЕР ДМИТРИЙ : ЦЕНЫ, КОНСУЛЬТАЦИЯ
+7(812) 981-58-71 , 8-900 652-12-90
ВРЕМЯ РАБОТЫ: ЕЖЕДНЕВНО:9.00-21.00
e-mail: perevodzakaz@yandex.ru
197022  Россия, Санкт-Петербург, Большой просп. Петроградской стороны, 100, офис 201

Для более ясного , четкого, конструктивного диалога с менеджером нашего бюро  нам необходима информация:

пара языков, с какого языка и на какой переводим

требуется ли нотариальное заверение

тип текста перевода (документ, контракт, меню, справка…)

требуется ли заверение печатью нашего бюро

сроки перевода (срочно, не срочно), форма оплаты 

нужна  доставка (любая станция метро) 

Подготовив ответы, вы можете звонить нашему специалисту и оперативно получите  профессиональную консультацию, и коммерческое предложение от нашего бюро

ГИБКАЯ СИСТЕМА СКИДОК

 
ВТОРОЙ ЗАКАЗ

5%

Назовите номер первого заказа. И вы автоматически получите скидку на второй заказ.

ОТПРАВИТЬ ПИСЬМО
50 СТРАНИЦ

10%

При заказе перевода на 50 страниц вы автоматически получаете скидку 10%.

ОТПРАВИТЬ ПИСЬМО
100 СТРАНИЦ

15%

При заказе перевода на 100 и более страниц вы автоматически получаете скидку 15%

ОТПРАВИТЬ ПИСЬМО

});